LAS LETRAS Y LOS NOMBRES DE LAS LETRAS



LAS LETRAS
Alfabeto de 27 letras: La "che" y la "elle" no son una letra, son dos –dígrafos— y, por tanto, “salen” del alfabeto español.

a,  A
b, B
c, C
d, D
e, E
f, F
g, G
h, H
I, I
j, J
k, K
l, L
m, M
n,N
a
be
ce
de
e
efe
ge
hache
i
jota
ka
ele
eme
ene

 
ñ, Ñ
o, O
p, P
q, Q
r, R
s, S
t, T
u,U
v, V
w, W
x, X
y, Y
z, Z
eñe
o
pe
cu
erre
ese
te
u
uve
uve doble
equis
ye
zeta

La “b” y la “v se llamarán “be” y “uve”, no “b alta” o “b larga” y “ve baja” o “ve corta” o “ve”
La y se denominará “ye” , no “i griega”
·                    Ye final tras vocal: Como norma general, se prefiere -ay, -ey, -oy, -uy en estos diptongos a final de palabra, aunque hay excepciones en préstamos donde se escribe -ai, -ei, -oi, -ui:
carey, yóquey, tepuy, jagüey; pero agnusdéi, saharaui, bonsái, paipái, samurái, tipo
·                     ye final tras consonante y extranjerismos que terminan en consonante + y: esta se transforma en i.
bodi, curri, ferri, panti, rali, sexi
·                    También se escriben con i latina final los hipocorísticos (diminutivos o abreviados cariñosos):
Mari, Cati, Toni, Dani
·                    En préstamos, en posición medial la ye pasa a i cuando tiene este valor:
licra, géiser, aimara.
·                    También pasa a i al formar el plural de algunas palabras que terminan en vocal + y.
gais, yoqueis, jerséis
·                    La ye se acentúa en nombres de ortografía arcaizante donde tiene el valor de la vocal i, si le corresponde por las normas generales.
Ýñigo, Aýna
La h. Se prefiere siempre la forma sin hache en las palabras que se pueden escribir con hache o sin ella: alacena, alelí, armonía, arpa, arpillera, atajo, baraúnda, desarrapado, ológrafo, sabiondo
La i. Se denominará “i” , no “i latina”
La letra “Q” solo se utiliza en español en el dígrafo “qu” sin pronunciación de la “u”. Para el sonido /K/, se utilizará siempre C o K; se recomienda, por tanto, cambiar las combinaciones qa, qe, qi, qo, qu por ca, que, qui, co, cu:
Cuorum, Catar, Irak, cuórum, execuátur, cuadrivio, cuark, cuásar, catarí
En préstamos de otras lenguas se prefiere conservar la k en las palabras que se escriben con ella:
alaskeño, askenazi, bikini, euskera, harakiri, kamikaze, karst, kimono, kurdo, moka, musaka, póker, uzbeko, Irak, Alaska, Marrakech, Pakistán
La “W” se llamará “Uve doble”, no “Doble uve” ni “Doble be”. En préstamos se admite la uve doble en las voces en las que su uso está asentado. Por tanto, no se escriben en cursiva:
kiwi, sándwich, web, wéstern, taiwanés, kuwaití

La “z” se llamará  siempre “zeta”, no “ceda” o “zeda”
ps inicial. Aunque el uso culto sigue prefiriendo la grafía con ps- inicial, en todos los casos se admiten las formas con s-.
sicología, sicosis, siquiatra, seudoprofesa, soriasis, seudología, seudónimo, seudópodo

No hay comentarios:

Publicar un comentario